Traduction Française et sous version (low-cost).. pourquoi ???

Jidaeng

Astellian
Jun 28, 2019
42
23
8
Bonjour, pourquoi avoir sortie le jeu a ce stade pour les Français??
Les textes sont trop long donc impossibilité de comprendre quoi que se soit exemple pourquoi avoir mis puissance d'attaque... alors que vous auriez pu laisser CP?? du coup je ne vois même pas ma puissance d'attaque super pratique..., certain mots choisi sont des choix bizarres, certains textes ne sont même pas traduit et d'autres dans d'autres langues comme l'allemand. Les textes a la création de personne sont incompressible donc tu crée ton personnage un peu a l'aveugle.
Puis je ne parle même pas de la version reçu pour les Français, les barres de vie et autres ne sont même pas les même que la version anglaise et certaines fonction sont inexistant comparer au 2 versions.. pour les Français c'est low-cost ont a plus d'argent et de temps... lol
C'est pas top du tout, en fait c'est carrément naze, tu arrive dans le jeu et tu souhaite profiter de l'histoire et du jeu.. bah en fait non. tu peux pas sauf si tu comprends l'anglais sinon bah débrouille toi.
Je ne comprends pas le pourquoi de tout cela...
Merci.
 
  • Like
Reactions: Crokmoa and osiris

Ghis87

Astellian
Jun 28, 2019
164
89
28
32
Pour la partie traduction, on avait quelque chose d'un peu plus correct en cbt2 mais les textes étaient déjà tronqués. Par contre il y a eu pas mal de changement et je pense que les nouveaux textes n'ont pas étaient traduit, et d'après ce que nous a dit @CM Flora , ils y a quelque chose de prévu de ce côté là pour début octobre... à voir, même si je suis de ton avis, que c'est vraiment abusé :/. Je me demande si les allemands ont le même souci que nous.

Et du côté de l'UI, là c'est vraiment un choix incompréhensible. On dirait presque qu'on a eu des équipes différentes qui ont bossé chacune de leur côté.

Il aurait peut être fallu qu'ils attendent un peu plus pour faire une release avec des traductions complètent. :/
 
  • Like
Reactions: Crokmoa and osiris

osiris

Astellian
May 28, 2019
52
13
8
Je vous rejoins sur cette discussion, heureusement que j'ai prit un moi car ces inacceptable de lancer un jeu à moitié traduit (a moitié je suis gentil)
Moi qui commencer le jeu pour voir l'évolution de l'histoire, catastrophe et je parle pas des quêtes à moitié anglais/Français et le tuto j'en parle pas .
Et l'optimisation ….. bon j'arrête la.
 
  • Like
Reactions: Crokmoa

Moukah

Astellian
Sep 29, 2019
49
34
18
Exact le franglais est très déstabilisant. On en est pas au chinois du regretté revelation online mais bon c'est frustrant. Je pense passer en anglais en attendant, surtout que des infos ne s'affichent pas du tout en français
 

Ghis87

Astellian
Jun 28, 2019
164
89
28
32
Il y a même des moment où un dialogue s'affiche deux fois d'affilé, une fois en FR et une fois en EN... c'est vraiment particulier, et n'aide pas vraiment pour arriver à suivre ( même si je n'ai pas de souci particulier avec l'anglais )
 

Jidaeng

Astellian
Jun 28, 2019
42
23
8
Je n'ai pas de problème particulier non plus avec l'anglais mais j'aimerais profiter du jeu français intégralement mais ce n'ai pas facile si je ne comprends que la moitié des textes. En fait je pense que le jeu et encore en beta test pour les français... et l'aide du jeu est intégralement en anglais car le jeu nous renvoie sur le wiki anglais, super pour les personnes qui ne comprends pas l'anglais.
 
  • Like
Reactions: Moukah and Ghis87

Targeted

Astellian
Oct 7, 2019
7
1
1
Salut, pour ma part et comme à chaque lancement de jeu je n'utilise que la version ENG qui a tendance à être plus stable mais surtout plus compréhensive (même pour ceux qui ne parle pas l'anglais). En dehors de ça, étant donné le nombre de nationalité différente, je préfère l'anglais qui est plus polyvalent (items, donjons, etc). Peut-être serait-il plus pratique en attendant une update de switcher sur la version anglaise :) Bon jeu à tous.
 

Jidaeng

Astellian
Jun 28, 2019
42
23
8
Bonjour, Il y a eu une mise a jour et la barre de vie low-cost a était remplacer par la nouvelle, merci.
La traduction n'est toujours parfaite même après cette mise a jour, je ne vois toujours pas ma puissance d'attaque et il y a encore pas mal de chose non traduite ou les phrases sont beaucoup trop longue donc couper, impossible à comprendre.
Comme a la création de personnage ou les mots sont couper car trop long.
Je ne comprends toujours pas pourquoi le ou les traducteurs ce force a faire de longues phrases quand ils peuvent faire simple et plus court comme sur la version anglaise, pourquoi ils font de longue phrase sérieusement? A croire que les Français sont idiots et ne vont pas comprendre.
Moi, je pense que le ou les traducteurs doivent prendre de la drogue sinon c'est pas possible.
Merci.
 

Niikita

Astellian
May 27, 2019
25
16
3
Ils ont traduit évasion par dérobade
😭😭😭😭 C'est un mot français évasion hein ne vous embêtez pas à traduire des choses qui ne devrait pas l'être. Merci
 

Azu

Astellian
Jul 29, 2019
52
27
18
Il est probable que la traduction a été faite sur un fichier excel sans le contexte. Dans le même genre on a les canaux : Invoquer 1, Invoquer 2, etc. :D
(channel pouvant se traduire par canaliser, librement adapté "invoquer" visiblement)
 

Ekozecat

Astellian
Oct 1, 2019
4
5
3
Pour moi le gros défaut actuel du jeu. Je peux pardonner un manque de contenu sur un lancement de jeu, ça s'étoffera au fur et à mesure, quitte a faire une pause de quelques mois avant de reprendre mais la trad partielle il n'y a rien de plus désagréable et de déstabilisant. On commence à lire une ou deux phrases en FR et les dernières sont en anglais, c'est très gênant pour le confort. J'hésites a passer en full anglais également pour avoir une meilleur constance dans les dialogues.
 

CM Flora

Community Manager
Staff Member
May 23, 2019
246
424
63
Merci pour vos retours ! Je vais faire passer tout ça à l'équipe. Si vous avez des captures d'écran des problèmes de traduction, n'hésitez pas à les signaler dans le document spécialement fait pour ça :) Évidemment, je continu à vous lire et à transmettre les retours que vous ferez sur ce post 😇
 
  • Like
Reactions: Jidaeng and Ghis87

gonzo01

Astellian
Sep 23, 2019
61
28
18
Pour le moment y'a tout à faire.
Je vais plutôt attendre que le gros soit fait pour faire du feed back. Sinon autant tout quasi envoyer
 
  • Like
Reactions: Ghis87

Niikita

Astellian
May 27, 2019
25
16
3
Merci pour vos retours ! Je vais faire passer tout ça à l'équipe. Si vous avez des captures d'écran des problèmes de traduction, n'hésitez pas à les signaler dans le document spécialement fait pour ça :) Évidemment, je continu à vous lire et à transmettre les retours que vous ferez sur ce post 😇
On ne peut pas fournir de capture d'écran, du moins j'ai pas compris comment faire ...

Voilà les problèmes :)
 

Azu

Astellian
Jul 29, 2019
52
27
18
J'aime bien "dérobade" perso c'est marrant et le sens reste le même ^^

Par contre des fois ça met "fuite" en rouge pendant un combat je ne sais pas trop quelle est la différence. Ca semble être un proc d'esquive mais qui serait différent de la "dérobade"
 

Adam

Astellian
Sep 1, 2019
45
19
8
Perso pour le moment j'ai pas de manque de contenue. Je farme mon stuff, je fais les terrains de chasses, j'améliore mes équipement, j'ai fais des world boss, je vais en dj legendaire pour try de choppé du stuff, mes quêtes hebdo/journa. Même en faisant tout ça mon perso n'est pas encore full legendaire vu que les procs sont souvent pour mage/healer. Du coup pour le moment tant que je suis pas full stuff, il y a du contenue. Après faut pas se pressé. Quand j'serais full stuff et qu'il y aura pas de contenue pour avoir un meilleur stuff la je commencerais a dire que c'est chaud xD
 
  • Like
Reactions: Dashup

Elysiana

Astellian
Jul 17, 2019
46
46
18
Moh le copitage de mon post ahah !
Jusque dans le titre XD

Les grands esprits se rencontrent :p
Mais sinon tout est dit dans les posts donc oui il faudra vraiment faire qqchose :)

Pi siouplay! Ajoutez une ligne à la barre de skiiiiillllls